Как подтвердить диплом в Испании: опыт Ирины Рудь
- Как подтвердить свой диплом в Испании: ключевые шаги и советы
- Как проходит валидация дипломов в Испании?
- Как проходит процесс апостилирования документов в Испании?
- Как я получила диплом в Испании: от документов до подтверждения
Введение
Автором этого материала является Ирина Рудь, которая в настоящее время занимает должность администратора в агентственедвижимости под названием Espanatour. Она уже почти четыре года проживает в Испании и стала свидетельницей различных процессов, касающихся профессиональной интеграции в условиях новой страны.
Переезд и образование
Переезд в эту страну состоялся два года назад, после чего Ирина заинтересовалась возможностью продолжить свою карьеру в банке в Испании. Она обладает широким спектром образовательных знаний, включая два диплома из Донецкого национального университета В. Стуса, полученные в результате учебы на бакалавриате и магистратуре в сфере финансов.
Поиск информации о признании дипломов
При поступлении в университет Ирине сообщали, что дипломы, полученные в наших вузах, могут быть признаны за границей, но для этого необходимо выполнить определенные процедуры. Это побудило её начать поиск информации о том, как можно подтвердить свои дипломы.
Исследования начались с интернет-поиска, где она вводила запросы, например, «подтверждение диплома в Испании». Наиболее популярные результаты ссылались на телефоны различных организаций. Связавшись с двумя из них, Ирина столкнулась с тем, что операторы общались на русском языке.
Контакт с консультационными службами
Один из них озвучил стоимость услуги в 800 евро, в то время как другой предложил за 30 евро простую консультацию, для более детального решения её вопроса.
Проблемы и возможности
Со временем Ирина осознала, что в Испании существует множество людей, готовых воспользоваться недосказанностью и неопределенностью других. Также в стране функционирует много официальных организаций, которые предлагают разнообразные услуги, включая:
- Помощь в получении документов для подтверждения диплома;
- Учреждение бизнеса;
- Консультации по другим вопросам.
Однако на тот момент Ирина не знала о подобных возможностях и решила самостоятельно исследовать испаноязычные интернет-ресурсы. Учитывая её начальные навыки языка, разобраться в сложной информации было нелегко, хотя с помощью онлайн-переводчиков это стало возможным.
Погружение в процесс признания диплома
Погружаясь глубже в тему, она узнала о том, что можно устроиться на работу в Испании как с дипломом местного учебного заведения, так и с зарубежным документом, если он был официально признан. В итоге Ирина решила попробовать пройти процесс признания своего диплома.
Вся необходимая информация содержалась на официальном сайте министерства образования, культуры и спорта Испании. Изучив материалы на платформе, Ирина обнаружила несколько способов подтверждения дипломов.
Варианты подтверждения диплома
Одним из подходов является homologación — процесс, при котором иностранный диплом приравнивается к испанскому. Этот метод подходит для всех профессий из регулируемого и нерегулируемого перечня, для которых требуется регистрация в профессиональных ассоциациях.
Другой вид подтверждения диплома называется equivalencia. Этот процесс также заключается в приравнивании диплома к испанскому, однако он применяется исключительно для нерегулируемых профессий.
Заключение
Процедуры признания образовательных квалификаций в Испании довольно обширные, и на успешное завершение всех этапов потребуется время и усилия. Это подразумевает тщательное изучение требований и сбор всех необходимых документов, что существенно упростит процесс.
В конечном итоге, в испанской образовательной системе возможно не только подтвердить свои знания, но и значительно расширить карьерные горизонты, что для многих профессионалов имеет решающее значение в их рабочей жизни.
Процесс валидации дипломов
Процесс валидации дипломов играет важную роль в образовательной системе Испании, позволяя признать предварительное обучение и курсы, что в свою очередь значительно упрощает путь к получению диплома. Это может значительно сэкономить время, необходимое для завершения учебного процесса.
Однако нужно обратить внимание, что для некоторых специальностей может понадобиться не просто подтверждение диплома, но также документ, который будет свидетельствовать о соответствующем уровне владения испанским языком. Для получения всей необходимой информации по категориям и требованиям рекомендуется обращаться к специализированным ресурсам в интернете.
Мой опыт изучения испанского языка
Лично я столкнулась с ситуацией, когда мой курс обучения не требовал дополнительных языковых сертификатов, потому я продолжила изучение испанского и начала собирать пакеты документов, необходимые для валидации. Для тех, кто интересуется вопросами иммиграции, недвижимости и инвестициями, я бы порекомендовала подписаться на наш телеграм-канал, где можно найти ценную информацию.
Документы для подачи заявления на валидацию
Для подачи заявления на валидацию диплома нужно собрать ряд документов:
- Заявление о намерении провести валидацию (бланк можно найти на сайте Министерства образования).
- Удостоверение личности. В момент подачи заявления у меня на руках была временная красная карта. Нужны будут копия и оригинал документа.
- Копия диплома, который нужно валидировать, с апостилем и заверенным нотариусом переводом.
- Копия приложения к диплому, где указаны пройденные курсы и количество часов, также с апостилем и нотариально заверенным переводом.
Апостиль и перевод документов
Важно понимать, что оформление апостиля возможно только в той стране, где был выдан диплом. В Украине это может сделать одно из трех министерств:
- Министерство иностранных дел,
- Министерство образования,
- Министерство юстиции.
Эти ведомства несут ответственность за проставление печати, подтверждающей легитимность документа.
Переводы диплома
Переводы диплома должны выполняться либо сертифицированным переводчиком на территории Испании, либо в консульстве Испании, расположенном в других странах. Если образовались два отдельных диплома — бакалавра и магистра, потребуется подать оба документа и их приложения.
Оплата пошлины
- Не забудьте о квитанции об оплаченной пошлине. Форму можно скачать на сайте Министерства образования. В 2016 году я платила 160 евро, а сейчас сумма составляет 163,22 евро.
- Документ, удостоверяющий уровень владения испанским языком, необходим только для профессиональной валидации, где требуется подтверждение знаний (некоторые специальности требуют уровень B2, для других — C1), согласно разделу IV, статье 17.
Формализованный процесс валидации
Процедура валидации очень формализована, поэтому лучше сразу предоставлять весь пакет необходимых документов. Даже если система примет неполный набор документов, через год вам придёт уведомление о недостающих материалах. Это будет пустая трата времени.
Сотрудник, который занимается приемом документов, не сможет углубиться в их проверку и будет предоставлять лишь общую информацию, доступную на сайте Министерства образования. Более серьезная проверка проходит в Мадриде. Я сама собирала документы тщательно и без спешки, чтобы минимизировать вероятность ошибок.
Процесс апостилирования
В частности, процесс получения апостиля занял у меня полтора месяца, и все это время я оставалась в Испании. Я отправила оригиналы моих дипломов и вкладышей через обычную почту украинскому нотариусу. В стране существует множество фирм, специализирующихся на апостилировании образовательных документов. Цены на их услуги различаются: чем быстрее требуется выполнение, тем выше стоимость. Минимальный срок выполнения услуг составляет три рабочих дня, а максимальный может достигать тридцати, не считая времени на пересылку. Я выбрала наиболее экономичный, но длительный вариант.
Жизнь русскоязычных эмигрантов в Испании
Следует отметить, что жизнь русскоязычных эмигрантов в Испании имеет свои особенности. Когда речь идет о поиске работы, множество факторов оказывают влияние на уровень зарплаты и возможность трудоустройства. В частности, мой личный опыт иммиграции в Барселону касается вопросов поиска работы и адаптации к новой реальности.
Обращение в Министерство образования
В апреле 2016 года я посетила представительство Министерства образования в Аликанте. Запись на прием не была обязательной, и мои документы были быстро приняты. Мне выдали копию заявления с отметкой о регистрации. Однако сразу предупредили, что обработка документов займет от восьми месяцев до двух лет.
Ожидание ответа
Прошло восемь месяцев, и я получила письмо, но не по электронной почте, а через обычную почту. В письме указывалось, что перевод диплома и вкладыша оказался неправильным. Это было ожидаемым сюрпризом, так как перевод я делала самостоятельно, не прибегая к помощи посольства или сертифицированного переводчика.
Продажа квартиры в Форментере-Деле-Сегуре 92 010,00 $
2 спальни
1 санузел
69 м²
Корректировка перевода
Перевод прилагается к копии документа, а не к оригиналу, поэтому я не столкнулась с серьезными трудностями, повторно подготовив его. Я решила воспользоваться услугами сертифицированного переводчика вместо обращения в консульство. В Испании есть официальный список таких специалистов, которым присваиваются уникальные лицензии. Этот список обновляется и подтверждается Министерством иностранных дел.
Поиск переводчика
Я связалась с переводчиком по интернете. Отсканировала дипломы и вкладыши и отправила их ему по электронной почте. Специалист назвал стоимость своих услуг — €180, указав срок выполнения — 2,5 недели. Я произвела оплату через банк, и через десять рабочих дней получила готовые переводы.
Важность вкладыша
Хочу подчеркнуть, что обязательно требуется перевод вкладыша, так как именно в нем содержится ключевая информация о дисциплинах и количестве часов, которые студент прошел в университете, что необходимо для оценки диплома в соответствии с испанской системой образования.
Отправка документов в Министерство
После того, как новый перевод был готов, я отправила его в Министерство. Принести документы можно не только лично, но и передать их через уполномоченные для этого организации (PROP). Таким образом, процесс оформления документов стал для меня более прозрачным и понятным, а также позволил избежать трудностей, связанных с длительными ожиданиями.
Отправка документов
Недавно я отправила необходимые документы в Мадрид, а не в Аликанте, как это делала ранее. Это совет, полученный в письме, оказался очень важным. Это вполне логично, так как все рассматриваемые документы обрабатываются в центральном офисе в Мадриде.
Получение уведомления
Через две недели я получила новое сообщение, в котором сообщалось, что мое дело принято к рассмотрению и закреплено уникальным номером. Этот номер необходим для отслеживания статуса моего запроса на официальном сайте министерства образования. Регистрация на портале не требуется: нужно всего лишь ввести идентификационный номер документа в указанное поле, и вы сможете получить всю нужную информацию.
Проверка статуса заявки
Я периодически заходила на сайт и каждый раз видела, что моя заявка все еще находится на стадии рассмотрения с пометкой: "recibida documentación expediente pendiente de dictamen". Спустя восемь месяцев любопытство заставило меня узнать, что происходит с моим запросом. В итоге я написала письмо на электронную почту в министерство образования в Аликанте.
Ответ министерства
Ответ удивил меня своей неформальной манерой: «Вы что, всего восемь месяцев прошло!» Казалось, будто я задала вопрос спустя полчаса после подачи документов.
Продолжительность процесса
Следует отметить, что процедура подтверждения диплома может занимать от восьми месяцев до двух лет, и отсчет идет с момента получения письма о принятии заявления. В конце октября 2018 года я радостно узнала, что мой диплом признан действительным. На этот раз уведомление пришло не по электронной почте, а традиционным письмом, что в Испании часто бывает практикой.
Получение диплома
В письме мне предложили забрать диплом в министерстве образования в Мадриде или уполномочить кого-либо с помощью доверенности. Таким образом, проинформировали, что максимальный срок для ответов был исчерпан, и я получила ответ лишь спустя два года.
Понимание испанских реалий
Важно понимать, что в Испании процесс может затягиваться. В некоторых государственных учреждениях за один рабочий день могут обслужить всего одного-два клиента, если наплыва не наблюдается. Существуют четкие нормы и сроки, которые там строго соблюдаются.
Обращение в Аликанте
Я решила уточнить у министерства образования, возможно ли получить диплом в Аликанте, так как это было бы значительно удобнее. Ответ был положительным, но они обратили внимание, что это может занять несколько месяцев. Понимая, как в Испании принимаются временные рамки, я пришла к выводу, что будет проще отправиться в Мадрид. Это должно ускорить процесс.
Посещение министерства
Прибыв в Мадрид, я заметила, что министерство образования занимает внушительную территорию. Сначала я прошла контроль безопасности, а затем направилась в просторный зал. На ресепшене мне выдали талон для электронной очереди. Дождавшись своей очереди, менеджер без лишних формальностей передал мне лист формата A4.
Получение подтверждения диплома
На этом документе было написано, что мой диплом выдан определенным университетом и что я получила степень магистра в области финансов. Также было указано, что мой диплом прошел процесс подтверждения в соответствии с испанскими стандартами.
Заключение
В процессе подготовки данной статьи, я осознала, насколько важным является понимание местной системы образования и способов подтверждения диплома за границей. Каждый шаг, который я предприняла, помог мне не только продвинуться в моем карьерном пути, но и обогатил мой опыт адаптации к жизни в Испании.
Пребывание в этой удивительной стране подарило мне не только профессиональные вызовы, но и личностный рост. Я столкнулась с множеством трудностей, начиная от поиска информации о подтверждении диплома и заканчивая процессом изучения испанского языка. Эти испытания показали мне, что упорство и желание учиться — ключ к успеху. Я почувствовала себя частью данного общества, освоив местные условия и погрузившись в трудную, но увлекательную бюрократию.
Кроме того, я поняла, что важно быть осторожным в выборе помощи и услуг. Множество компаний и частных лиц предлагают свои услуги, и не все они являются надежными. Важно тщательно проверять информацию и опираться на официальные источники, такие как министерство образования.
Уроки и выводы
- Упорство и желание учиться — это ключ к успеху.
- Старайтесь проверять информацию из официальных источников.
- Будьте осторожны в выборе услуг и помощи.
- Адаптация — это путь, полный вызовов и возможностей.
Мой опыт подтолкнул меня не только к изучению испанского законодательства в области высшего образования, но и к поиску власти и возможностей, которые испанская система предлагает для иностранцев. Подтверждение диплома стало для меня не просто формальным шагом для карьерного роста, но и символом моего стремления интегрироваться в новое общество.
Я уверена, что этот процесс может быть долгим и сложным, но для каждого, кто готов заниматься своим развитием, он станет прекрасной возможностью расширить горизонты. В конце концов, адаптация в другой стране — это не только о трудностях, но и о тех благословениях, которые она приносит в виде новых знаний, опыта и знакомств. Надеюсь, что моя статья будет полезна всем, кто стоит на старте такой же сложной, но интересной дороги.
Тeги
Комментарий
Популярные статьи
Популярные предложения
Подпишитесь на новостную рассылку от Hatamatata.ru!
Подпишитесь на новостную рассылку от Hatamatata.ru!
Я соглашаюсь с правилами обработки персональных данных и конфиденциальности Hatamatata